评论交流

诗叙陈望道译著《共产党宣言》

出处:宣传部  文字:张辙  时间:2019-07-31
字体:放大 缩小

诗叙陈望道译著《共产党宣言》

 

1848221日,《共产党宣言》在伦敦第一次以单行本问世,这是马克思主义诞生的重要标志。《宣言》第一次全面系统地阐述了科学社会主义理论,指出共产主义运动将成为不可抗拒的历史潮流。两万字的文章开头句是:"一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲大陆徘徊……"1919年冬天,浙江义乌籍学者陈望道在家乡分水塘的一间柴房里将《宣言》首译成中文本。

 

一九一九冬,大任从天降——

译著两万字,《宣言》共产党!

陈独秀求贤,邵力子荐将;

斯人陈望道,学者善华章。

知识渊且博,思想有倾向;

道尊马克恩,多国语焉详。

恰逢农历年,自沪回故乡:

僻壤隐通衢,蜿蜒大峰傍;

穷乡潜活水,泠滢高谭上。

不危坐华屋,而正襟柴房;

门板搭书桌,油灯草芯长。

专心经数月,致志常天亮;

吃粽曾蘸墨,以为儿时糖……

0年春月,“幽灵"显龙岗;

踏波泻清流,赤涛涌钱江。

翌年党“一大”,红船启东方;

六年十七版,神州布曙光!

噫吁兮,

曾经一地鸡毛县,

现今世界经贸商;

“理论自信”好出处——

浙江义乌分水塘!

2019年春月

(作者系我校退休教师)


关闭】 【打印
上一篇: 我和我的祖国共成长下一篇: