诗叙陈望道译著《共产党宣言》
诗叙陈望道译著《共产党宣言》
1848年2月21日,《共产党宣言》在伦敦第一次以单行本问世,这是马克思主义诞生的重要标志。《宣言》第一次全面系统地阐述了科学社会主义理论,指出共产主义运动将成为不可抗拒的历史潮流。两万字的文章开头句是:"一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲大陆徘徊……"1919年冬天,浙江义乌籍学者陈望道在家乡分水塘的一间柴房里将《宣言》首译成中文本。
一九一九冬,大任从天降——
译著两万字,《宣言》共产党!
陈独秀求贤,邵力子荐将;
斯人陈望道,学者善华章。
知识渊且博,思想有倾向;
道尊马克恩,多国语焉详。
恰逢农历年,自沪回故乡:
僻壤隐通衢,蜿蜒大峰傍;
穷乡潜活水,泠滢高谭上。
不危坐华屋,而正襟柴房;
门板搭书桌,油灯草芯长。
专心经数月,致志常天亮;
吃粽曾蘸墨,以为儿时糖……
二0年春月,“幽灵"显龙岗;
踏波泻清流,赤涛涌钱江。
翌年党“一大”,红船启东方;
六年十七版,神州布曙光!
噫吁兮,
曾经一地鸡毛县,
现今世界经贸商;
“理论自信”好出处——
浙江义乌分水塘!
2019年春月
(作者系我校退休教师)